Quero comunicar para todos do mundo inteiro que esta continuando a matança do meu povo. Muintos Yanomamis acabaram de ser mortos pelos/ os garimpeiros, foram Homes, mulheres, moças, rapazes e até crianças na rejião do Xideia e Hamoxe.
Várias vezes isto aconteceu desde a primeira chacina de Papiu em 1987; Mas ninguém ficou preso, até agora nem castigado.
Por isso fico muinto revoltado poque eles querem acabar com meu povo. Agora eu quero que as autoridades do Governo brasileiro tomem a devidas providências para retirada definitiva de todos garimpeiros que ainda estão trabalhando nas terras Yanomami.
Tem tanbem que pegar os criminosos, processar e bota na cadeia/
Não é só eles. Tem tanbêm que processar os empresários e políticos que são responsaveis por / esses garimpeiros que mandam eles brigar com os Yanomami.
Todos os Yanomami estaõ muinto preoculpado desta chacina porque a mesma coisa pode acontecer com eles no Catrimani, no Demini, no Toototobi, no posto Yano, Araea e outras malocas destantes onde não tem posto da FUNAI ou da FNS ou missão.
Assim são as palavras da minha raiva do que aconteceu.
Davi Kopenawa Yanomami
I would like to inform the world that the murder of my people continues.
A large number of Yanomami, including men, women, and children, were just killed by garimpeiros(gold miners)in villages located the area of Homoxi and Xidea.
This has already happened several times since the first massacre in Paapiu in 1987. But, no oe has ever been arrested or even punished for these acts.
I am revolted that they want to kill all my people. I want the Brazilian government to take the necessary measures now for the definitive withdrawal and removal of all the garimpeiros still working on Yanomami lands.
The criminals responsible for these murder must be tried and put in prison. Not only then but also the gold mining contradictions and the politicians who support the garimpeiros – them to fight the Yanomami must be tried!
All the Yanomami are very worried by this massacre because it could happen to them, too – in Catrimani, in Demini, in Toototobi, in Posto Yano, in Aracá, and in other remote villages which do not have a FUNAIpost, are a foundation representative.
These are my angry words ever what has just happened.
Singed: Davi Kopenawa